Sprachtandem.ch et ses partenaires utilisent des cookies et des technologies similaires pour le développement de produits, pour stocker et récupérer des informations sur ton appareil et pour mesurer le contenu. Pour plus d'informations, consulte notre Protection des données.

Passer au contenu

Trouver un tandem linguistique à l’université de Lausanne (UNIL)

Au semestre d’automne 2025, l’UNIL comptait 17’663 étudiantes et étudiants. Son guide international 2026/27 indique que 26 % de la population étudiante est internationale. La plupart des cours sont dispensés en français, tandis qu’un nombre important d’enseignements est proposé en anglais. Les occasions de pratiquer sont nombreuses, mais encore faut-il rencontrer une personne qui partage ton objectif et tes disponibilités.

Sur Sprachtandem.ch, tu peux indiquer l’UNIL dans ton profil, puis filtrer la recherche afin d’afficher les personnes qui ont sélectionné la même université. C’est pratique si tu arrives à Lausanne ou si ta semaine te mène entre UNIL-Dorigny, UNIL-CHUV et UNIL-Épalinges. Cette information est déclarée par chaque personne et n’est pas vérifiée par l’UNIL.

Rechercher des partenaires de tandem à l’UNIL

Pourquoi organiser un échange linguistique au sein de l’UNIL ?

Durant l’année civile 2025, 44,2 % des étudiantes et étudiants en première année de Master venaient de l’extérieur de l’UNIL : 19,1 % arrivaient d’une autre haute école suisse et 25,1 % d’une autre haute école. Beaucoup commencent donc avec un nouvel emploi du temps, un vocabulaire académique à apprivoiser et un réseau local encore restreint. La recherche par université donne un point commun concret dès le premier message.

  • Selon le guide 2026/27, le français domine dans l’enseignement, mais l’anglais occupe aussi une place rĂ©elle. Un tandem peut travailler la conversation quotidienne et les situations acadĂ©miques.
  • Le plan officiel consultĂ© le 10 juillet 2026 distingue UNIL-Dorigny, UNIL-CHUV et UNIL-Épalinges. Une personne de la mĂŞme universitĂ© peut plus facilement tenir compte des temps de trajet entre ces sites.
  • En 2025, l’UNIL comptait plus de 200 unitĂ©s de recherche, de la gĂ©nomique Ă  l’esthĂ©tique du cinĂ©ma, au droit de l’environnement et Ă  la criminalistique. Les sujets ne manquent pas pour passer de la langue courante au vocabulaire spĂ©cialisĂ©.
  • Dans une communautĂ© de 17’663 Ă©tudiantes et Ă©tudiants au semestre d’automne 2025, prĂ©ciser le niveau, le rythme et les disponibilitĂ©s Ă©vite de limiter la recherche Ă  la seule langue cible.

Tu découvres ce format ? Qu’est-ce qu’un tandem linguistique ? présente la réciprocité, l’alternance des langues et le déroulement habituel d’une séance.

Nouveau : indique ton université ou ta haute école dans ton profil

Lorsque tu ajoutes l’UNIL à ton profil, tu peux ensuite afficher les personnes qui ont fait le même choix, puis comparer leurs langues, leur niveau, leur objectif et leurs disponibilités. À Dorigny, au CHUV ou à Épalinges, ce repère commun facilite une discussion réaliste sur le lieu et la fréquence des rencontres.

L’établissement indiqué provient du profil de chaque membre. Ce n’est pas une preuve d’appartenance officielle et l’UNIL ne le confirme pas. Sprachtandem.ch est une plateforme indépendante : ce n’est ni un service officiel ni un partenaire de l’université.

Créer un profil pour ton tandem à l’UNIL

Comment chercher au sein de ton université ou de ta haute école

  1. Ajoute l’UNIL comme université dans ton profil. Le guide Commence sur Sprachtandem.ch explique comment profil et recherche se complètent.
  2. Sélectionne la langue que tu proposes et celle que tu veux pratiquer. Précise un objectif : participer à un séminaire, préparer une présentation ou gagner en aisance au quotidien.
  3. Utilise le filtre par université et choisis l’UNIL. Vérifie ensuite le niveau, les centres d’intérêt et les disponibilités de chaque profil.
  4. Compare aussi le rythme d’apprentissage et les attentes. Les conseils pour trouver le partenaire linguistique idéal t’aideront à évaluer la compatibilité.
  5. Prends contact et propose une séance en ligne ou un lieu public et fréquenté à UNIL-Dorigny, sur le site UNIL-CHUV ou à UNIL-Épalinges. Pour une première rencontre, consulte Voici comment Sprachtandem.ch reste sécurisé.

Parcourir les profils de tandem de l’UNIL

De Dorigny au CHUV et à Épalinges : le français au quotidien, l’anglais dans les échanges académiques

Le guide 2026/27 précise que la plupart des cours à l’UNIL sont dispensés en français et qu’un nombre important d’enseignements est disponible en anglais. Le plan officiel consulté le 10 juillet 2026 distingue aussi UNIL-Dorigny, UNIL-CHUV et UNIL-Épalinges. Un partenaire de la même institution peut adapter les séances aux situations et déplacements de la semaine.

Pour le français, prépare une prise de parole en séminaire, une démarche administrative ou une conversation lausannoise ; Apprendre le français offre un point de départ. Pour l’anglais, résume un abstract, présente un poster ou prépare un échange international ; consulte Apprendre l’anglais. Alterner clairement les langues et fixer un petit objectif rend les rencontres plus régulières. Le guide Tirer le meilleur de ta séance de pratique propose une structure simple.

Le filtre universitaire cible le même environnement académique, tandis que Tandem linguistique à Lausanne élargit la recherche à la ville.

À qui s’adresse un tandem linguistique à l’UNIL ?

Ce format convient lorsque la langue doit servir dans des situations réelles d’études, de recherche ou de travail.

  • Les personnes en Ă©change ou nouvellement arrivĂ©es peuvent pratiquer le français pour les cours, les dĂ©marches et la vie Ă  Lausanne, tout en proposant une langue qu’elles maĂ®trisent bien.
  • Les Ă©tudiantes et Ă©tudiants de Master venant d’une autre haute Ă©cole peuvent rencontrer du monde hors de leur programme.
  • Les doctorantes, doctorants, chercheuses et chercheurs peuvent alterner conversation gĂ©nĂ©rale et thèmes liĂ©s aux recherches de l’UNIL.
  • Le personnel Ă  Dorigny, au CHUV ou Ă  Épalinges peut combiner rencontres en ligne et en prĂ©sentiel selon le lieu de travail.
  • Les francophones de la communautĂ© UNIL peuvent pratiquer l’anglais ou une autre langue et partager les usages du français local.

Lance ton tandem linguistique à l’UNIL

Au semestre d’automne 2025, l’UNIL comptait 17’663 étudiantes et étudiants, et son plan officiel consulté en 2026 distingue Dorigny, le CHUV et Épalinges. Dans ce cadre, une recherche précise est plus utile qu’un simple appel à quelqu’un qui parle français ou anglais. Indique l’UNIL dans ton profil, fixe un objectif réaliste et cherche une personne dont les disponibilités correspondent à ton rythme.

Un séminaire en français, une présentation en anglais, les trajets entre sites ou un domaine de recherche fournissent déjà des sujets. Des attentes claires et des rendez-vous réguliers en font une routine d’apprentissage.

Trouver ton partenaire de tandem à l’UNIL

Questions fréquentes sur les tandems linguistiques à l’UNIL

Comment ajouter l’UNIL à mon profil et la rechercher ?

Ajoute l’Université de Lausanne, ou UNIL, comme université dans ton profil. Tu peux ensuite utiliser le filtre par université dans la recherche de tandems pour afficher les personnes qui ont elles aussi sélectionné l’UNIL. Cette information vient des membres et n’est pas vérifiée par l’université. Consulte donc également l’objectif, le niveau, la description et les disponibilités indiqués dans chaque profil.

Pouvons-nous nous rencontrer si nous sommes sur des sites différents de l’UNIL ?

Oui. Le plan officiel consulté le 10 juillet 2026 distingue UNIL-Dorigny, UNIL-CHUV et UNIL-Épalinges. Il est donc utile de préciser à l’avance où chacun se trouvera ce jour-là et de prévoir un temps de trajet réaliste. Vous pouvez aussi organiser certaines séances en ligne. Pour une première rencontre en personne, choisissez un endroit public, fréquenté et clairement convenu, sans partager de données privées inutiles.

Quelles langues sont particulièrement pertinentes pour un tandem à l’UNIL ?

Le français est un choix naturel puisque le guide international 2026/27 indique que la plupart des cours sont dispensés dans cette langue. Le même document précise qu’un nombre important d’enseignements est disponible en anglais, qui peut donc être utile pour les études et la recherche. Ton objectif personnel reste déterminant : toute autre langue proposée peut convenir lorsqu’un profil compatible est disponible.

La plateforme est-elle réservée aux étudiantes et étudiants de Bachelor et de Master ?

Non. Le tandem peut convenir aux personnes en échange, aux doctorantes et doctorants, au personnel de recherche, au corps enseignant, au personnel administratif ainsi qu’aux personnes récemment arrivées dans la communauté universitaire. Le plus important est de définir un objectif réaliste et un échange équilibré. La sélection de l’UNIL dans un profil n’est ni une attestation d’appartenance ni une vérification par l’université.

Pourquoi le filtre UNIL est-il utile au début d’un Master ?

Durant l’année civile 2025, 44,2 % des étudiantes et étudiants en première année de Master venaient de l’extérieur de l’UNIL. Beaucoup découvrent donc à la fois un nouvel environnement académique et un nouveau réseau local. Le filtre permet de concentrer la recherche sur des personnes ayant choisi l’UNIL et susceptibles de connaître les mêmes périodes de cours ou les mêmes trajets entre sites.

Trouve des partenaires tandem dans plus de 70 langues ✌️

Recherche de partenaires adéquats